<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Speak Spanish Buenos Aires</title>
	<atom:link href="http://www.speakspanishba.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.speakspanishba.com</link>
	<description>Private Spanish Classes In Buenos Aires</description>
	<lastBuildDate>Wed, 31 Aug 2011 19:07:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
		<item>
		<title>What to say in a RESTAURANT in Spanish</title>
		<link>http://www.speakspanishba.com/what-to-say-in-a-restaurant-in-spanish/</link>
		<comments>http://www.speakspanishba.com/what-to-say-in-a-restaurant-in-spanish/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2011 22:46:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cynthity</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.speakspanishba.com/?p=214</guid>
		<description><![CDATA[What are you going to do in B.A if you only know how to say:  “una cerveza, por favor”  Starve? It is not a good idea, so, in this lesson are some phrases and vocabulary that can be useful when  going to a restaurant or a bar. If we want meat, there are different options [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>What are you going to do in B.A if you only know how to say:  “una cerveza, por favor”  Starve? It is not a good idea, so, in this lesson are some phrases and vocabulary that can be useful when  going to a restaurant or a bar. </strong></p>
<p><strong>If</strong><strong> we want meat, there are different options to choose from:</strong></p>
<p>Jugosa (Rare) Vuelta y vuelta (Rare)</p>
<p>A punto (Medium)</p>
<p>Bien cocida (Well done)</p>
<p><strong>And</strong><strong> </strong><strong>it can be</strong><strong> </strong><strong>cooked in different</strong><strong> </strong><strong>ways</strong><strong>:</strong></p>
<p>A la parrilla (grilled)</p>
<p>A la plancha (grilled)</p>
<p>A la cacerola (pot roast)</p>
<p>Al horno (baked meat)</p>
<p>Frita (Fried meat)</p>
<p><strong>With potatoes and vegetables  we can also select:</strong></p>
<p>Al horno (Baked)</p>
<p>Fritas/ A la sartén (Fried)</p>
<p>Hervidas (boiled)</p>
<p><strong>Sometimes the waiter will ask us:  ¿Suave o Picante?</strong> (Normal or spacy)</p>
<p><strong><em>A typical  argentinian</em></strong><strong><em> </em></strong><strong><em>sauce</em></strong><strong><em> that is </em></strong><strong><em>a</em></strong><strong><em> </em></strong><strong><em>little</em></strong><strong><em> </em></strong><strong><em>spicy “chimichurri”</em></strong><strong><em> (olive oil, vinegar, onion, garlic, red bell pepper, oregano, tomato, hot chili flakes)</em></strong><strong><em></em></strong></p>
<p><strong>What about drinks?</strong></p>
<p><strong>We can ask: </strong></p>
<p>Con hielo/Sin hielo (With or without ice)</p>
<p>Fría (Cold)</p>
<p>Caliente (Hot)</p>
<p>Natural (Warm)</p>
<p>Con/ sin  azúcar (With or without sugar)</p>
<p>Café cortado (Coffe with a milk drop)</p>
<p>Café con leche (Coffe and milk: half and half)</p>
<p>Una lágrima (Latte)</p>
<p><strong>What</strong><strong> kind of conversation  can I have with the waiter?</strong></p>
<p>-          ¿Qué va a comer? ¿Qué va a pedir? Qué desea?  (What are you going to eat?/ What are you going to order?/ What do you want?)</p>
<p>-          Quisiera/ Me gustaría/ Le pido (I would want/ I would like/ I ask you): un bife de lomo.</p>
<p><strong>What</strong><strong> </strong><strong>can I</strong><strong> </strong><strong>ask</strong><strong> </strong><strong>the</strong><strong> </strong><strong>waiter</strong><strong>?</strong><strong></strong></p>
<p>-          ¿Qué es “Cebolla”? (What is “Cebolla”?: Is onion)</p>
<p>-          ¿Qué lleva? ¿Qué tiene? (What is it take?)</p>
<p>-          ¿Es grande? ¿Es para compartir? (Is big like for share it?)</p>
<p><strong>If you need</strong><strong> </strong><strong>anything</strong><strong> </strong><strong>extra you</strong><strong> </strong><strong>should</strong><strong> </strong><strong>ask</strong><strong>:</strong></p>
<p>¿Podría traer otra copa, por favor?. (Could you bring me another cup, please?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.speakspanishba.com/what-to-say-in-a-restaurant-in-spanish/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Some very Argentine expressions</title>
		<link>http://www.speakspanishba.com/algunas-expresiones-muy-argentinas/</link>
		<comments>http://www.speakspanishba.com/algunas-expresiones-muy-argentinas/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Oct 2010 23:19:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cynthity</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.speakspanishba.com/?p=206</guid>
		<description><![CDATA[Colectivo/Bondi: es el transporte interurbano. Nosotros usamos “colectivo o bondi” para el autobús que va por la ciudad y “micro”para el autobús de larga distancia./  the long distance transportation. We use &#8220;colectivo o bondi&#8221; for the bus that goes around the city and &#8220;micro&#8221; for long distance bus.EscucharLeer fonéticamente   Un Bife “vuelta y vuelta”: A [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Colectivo/Bondi: es el transporte interurbano. Nosotros usamos “colectivo o bondi” para el autobús que va por la ciudad y “micro”para el autobús de larga distancia./  the long distance transportation. We use &#8220;colectivo o bondi&#8221; for the bus that goes around the city and &#8220;micro&#8221; for long distance bus.EscucharLeer fonéticamente  </p>
<p>Un Bife “vuelta y vuelta”: A beef cooked on both sides.                             </p>
<p>Tacho/Tachero: Son expresiones que refieren al taxi, “tacho”es el auto y “tachero”es el taxista, quien maneja un taxi./ These expressions refer to the taxi, &#8220;tacho&#8221; is the car and &#8220;tachero&#8221; is the driver, who drives a taxi.</p>
<p>Birome: se dice bolígrafo en la mayor parte del mundo de habla hispana, pero en Argentina “pen”es birome. / Pen is said “bolígrafo” in most Spanish-speaking world, but in Argentina &#8220;pen&#8221; is “birome”.</p>
<p>Pileta: A la piscina la llamamos pileta./We call a swimming pool “pileta”. But in other countries it is “piscina”.</p>
<p>Dale!: Dale puede significar “give to him/her”, pero la mayoría de las veces significa OK, y algunas otras es una expresión que se utiliza para dar ánimo a una persona./ Dale can mean &#8220;give to him / her&#8221;, but most of the time means OK, and some others times it is an expression that is used to give encouragement to a person or team: Dale Boca!</p>
<p>Yo que vos: If i were you…..</p>
<p>Tranqui: chilled out. “Estoy en casa tranqui”</p>
<p>Boludo: Is like “stupid”, but is not bad if you are speaking with friends,  it is like “dude”.</p>
<p>Pedo: fart. We have many expressions with this word. “Estar en pedo”(to be drunk), “Vivir en una nube de pedos”(live in a cloud of farts: out of the real world), “estar al pedo”(to be without to do nothing useful), “hacer algo de pedo”(to do something lucky, without real knowledge), “ir a los pedos”(to go very fast)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.speakspanishba.com/algunas-expresiones-muy-argentinas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CHE, ¿Tomamos mate?</title>
		<link>http://www.speakspanishba.com/che-tomamos-mate/</link>
		<comments>http://www.speakspanishba.com/che-tomamos-mate/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 02:22:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cynthity</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Lessons]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.speakspanishba.com/?p=47</guid>
		<description><![CDATA[Quien haya caminado alguna vez por Bs.As.,  Rosario, o alguna otra ciudad Argentina, probablemente haya escuchado “Che” entre la gente, y se haya preguntado qué significa o si su uso se trata de algún tipo de recordatorio al mítico Che Guevara. “CHE” es una expresión ampliamente utilizada en Argentina,  que se emplea  para llamar la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.speakspanishba.com/wp-content/uploads/2010/03/mate-150x150.jpg" alt="" title="mate" width="150" height="150" class="alignleft size-thumbnail wp-image-110" /></p>
<p>Quien haya caminado alguna vez por Bs.As.,  Rosario, o alguna otra ciudad Argentina, probablemente haya escuchado “Che” entre la gente, y se haya preguntado qué significa o si su uso se trata de algún tipo de recordatorio al mítico Che Guevara.<br />
<span id="more-47"></span><br />
“CHE” es una expresión ampliamente utilizada en Argentina,  que se emplea  para llamar la atención de otra persona, ej: “Che, Juan, ¿tomamos mate?”; o para demostrar sorpresa; ej: “Cheeee, qué caros están los tomates”. Es utilizada también en  Valencia, Argentina, Bolivia, Paraguay y Uruguay, aunque se asocia el vocablo rápidamente a Argentina a causa del Che Guevara, a quien apodaron “ El CHE” precisamente por el abundante uso que los argentinos hacen de esta palabra. Che, es equivalente al uso de “oye” u “hombre”, para llamar la atención o “vaya” para expresar sorpresa dentro de España.</p>
<p>El origen real de la expresión es incierto, sin embargo, habría una estrecha relación entre el “che” sudamericano y el “xe” valenciano, que se escribe diferente pero se pronuncia igual. Un dato a favor de una posible relación entre el  <em>che</em> sudamericano y el valenciano, es el hecho de que el juego de cartas por excelencia del cono sur, el Truco, extendido por amplias zonas de Argentina y Uruguay, es también muy típico y exclusivo de la región de Valencia,  siendo prácticamente desconocido en el resto de España.</p>
<p>El “Xe” valenciano, provendría del antiguo vocablo “<em>ce”</em>, con que se llamaba, detenía o hacía callar a alguien. Según Rosenblat, el hispanista que sostiene esta hipótesis, en ciertas zonas de Lomabrdía<a title="Lombardía" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lombard%C3%ADa"></a>, en Italia<a title="Italia" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Italia"></a>, existe una expresión parecida, <em>ce</em>, pronunciada <em>che</em> con los mismos significados y usos que el che rioplatense y el valenciano.</p>
<p>Otra hipótesis sobre su origen dice que la expresión vendría del mapuche, donde mapu significa “tierra” y che “gente”, o del idioma tehuelche donde che significa “hombre”.</p>
<p>También podría haberse adoptado del Paraguay. En Guaraní SHE quiere decir MI pero se usa mucho la frase completa SHE RA`A que significa “mi amigo”, y quienes no hablan guaraní ni están acostumbrados a nasalizar podrían convertirlo en “CHE”.<br />
<!--more--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.speakspanishba.com/che-tomamos-mate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Canciones Para Aprender Español (Songs to Learn Spanish)</title>
		<link>http://www.speakspanishba.com/canciones-para-aprender-espanol-songs-to-learn-spanish/</link>
		<comments>http://www.speakspanishba.com/canciones-para-aprender-espanol-songs-to-learn-spanish/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 00:59:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Lessons]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.speakspanishba.com/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[Listening to music a great way to learn Spanish. Not only will it help you develop new vocabulary, some songs are great examples of usage of certain verb tenses. This post aims to introduce you to some great Spanish language based music while using the lyrics to give you a killer Spanish Lesson!! ONCE Y [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.speakspanishba.com/wp-content/uploads/2010/01/fito-150x150.jpg" alt="" title="fito" width="150" height="150" class="alignleft size-thumbnail wp-image-112" /><br />
Listening to music a great way to learn Spanish.  Not only will it help you develop new vocabulary, some songs are great examples of usage of certain verb tenses.  This post aims to introduce you to some great Spanish language based music while using the lyrics to give you a killer Spanish Lesson!!</p>
<p><span id="more-41"></span></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">ONCE Y SEIS. Fito Paez. </span></strong></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/hSjyNUsgPWI&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/hSjyNUsgPWI&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><em>Esta canción muestra el uso del contraste entre el <span style="color: #ff00ff;">Pretérito Perfecto</span> y <span style="color: #ff9900;">el Pretérito Imperfecto</span>.</em></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>En un café se <span style="color: #ff00ff;">vieron por casualidad</span></strong></p>
<p><strong>cansados en el alma de tanto andar,</strong></p>
<p><span style="color: #ff9900;"><strong>ella tenía un clavel en la mano</strong><strong>.</strong></span></p>
<p><strong>Él <span style="color: #ff00ff;">se acercó, le preguntó</span> <span style="color: #ff9900;">si andaba bien</span></strong></p>
<p><span style="color: #ff9900;"><strong>llegaba a la ventana en puntas de pie</strong><strong>,</strong></span></p>
<p><span style="color: #ff00ff;"><strong>y la llevó a caminar por Corrientes</strong><strong>.</strong></span></p>
<p><strong>¡Miren todos! Ellos solos</strong></p>
<p><strong>pueden más que el amor</strong></p>
<p><strong>y son más fuertes que el Olimpo.</strong></p>
<p><span style="color: #ff00ff;"><strong>Se escondieron</strong></span><strong> en el centro</strong></p>
<p><strong>y en el baño de un bar <span style="color: #ff00ff;">sellaron todo con un beso.</span></strong></p>
<p><span style="color: #ff00ff;"><strong>Durante un mes vendieron rosas en La Paz</strong><strong>,</strong></span></p>
<p><strong>presiento que <span style="color: #ff9900;">no importaba nada más</span></strong></p>
<p><strong>y <span style="color: #ff9900;">entre los dos juntaban algo.</span></strong></p>
<p><strong>No sé por qué pero jamás los <span style="color: #ff00ff;">volví a ver.</span></strong></p>
<p><strong>Él carga con once y ella con seis,</strong></p>
<p><strong>y, <span style="color: #ff9900;">si reía, él le daba la luna&#8230;</span></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">PASTILLAS PARA NO SOÑAR. Joaquín Sabina</span></strong></p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/aqANo5qDPhQ&#038;hl=es_ES&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/aqANo5qDPhQ&#038;hl=es_ES&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;"> </span></strong></p>
<p><strong><em>Una canción que enseña a la perfección el uso del <span style="color: #3366ff;">Imperativo para dar consejos</span>; y la variante de conjugación en afirmativo y negativo para la segunda persona del singular (Tú). </em></strong></p>
<p><strong>Si lo que quieres es vivir cien años</strong></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><strong>no pruebes</strong></span><strong> los licores del placer.</strong></p>
<p><strong>si eres alérgico a los desengaños</strong></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><strong>olvídate</strong></span><strong> de esa mujer.</strong></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><strong>compra</strong></span><strong> una mascara antigas,</strong></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><strong>mantente</strong></span><strong> dentro de la ley.</strong></p>
<p><strong>si lo que quieres es vivir cien años</strong></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><strong>haz músculos</strong></span><strong> de 5 a 6.</strong></p>
<p><strong>y <span style="color: #3366ff;">ponte</span> gomina que no te despeine</strong></p>
<p><strong>el vientecillo de la libertad.</strong></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><strong>funda</strong></span><strong> un hogar en el que nunca reine</strong></p>
<p><strong>mas rey que la seguridad,</strong></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><strong>evita</strong></span><strong> el humo de los clubs,</strong></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><strong>reduce</strong></span><strong> la velocidad,</strong></p>
<p><strong>si lo que quieres es vivir cien años</strong></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><strong>vacunate</strong></span><strong> contra el azar.</strong></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><strong>deja</strong></span><strong> pasar la tentación</strong></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><strong>dile</strong></span><strong> a esa chica que no llame más</strong></p>
<p><strong>y si protesta el corazón</strong></p>
<p><strong>en la farmacia puedes preguntar:</strong></p>
<p><strong>¿tienen pastillas para no soñar?</strong></p>
<p><strong>si quieres ser matusalén</strong></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><strong>vigila</strong></span><strong> tu colesterol,</strong></p>
<p><strong>si tu película es vivir cien años</strong></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><strong>no lo hagas</strong></span><strong> nunca sin condon,</strong></p>
<p><strong>es peligroso que tu piel desnuda</strong></p>
<p><strong>roce otra piel sin esterilizar,</strong></p>
<p><strong>que no se infiltre el virus de la duda</strong></p>
<p><strong>en tu cama matrimonial.</strong></p>
<p><strong>y si en tus noches falta sal</strong></p>
<p><strong>para eso esta el televisor.</strong></p>
<p><strong>si lo que quieres es cumplir cien años</strong></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><strong>no vivas</strong></span><strong> como vivo yo.</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">OJALÁ.  Silvio Rodríguez</span></strong></p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/u80ocuvZxmY&#038;hl=es_ES&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/u80ocuvZxmY&#038;hl=es_ES&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;"> </span></strong></p>
<p><strong><em>El uso del <span style="color: #ff00ff;">Presente del Subjuntivo</span> con la expresión de deseo “Ojalá”. Es importante recordar que Ojalá puede usarse con o sin “que”. Ojalá (que) + Subjuntivo.</em></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Ojalá que las hojas <span style="color: #ff00ff;">no te toquen</span> el cuerpo cuando caigan</strong></p>
<p><strong>para que no las puedas convertir en cristal.</strong></p>
<p><strong>Ojalá que la lluvia <span style="color: #ff00ff;">deje de ser milagro que baja por tu cuerpo.</span></strong></p>
<p><strong>Ojalá que la luna <span style="color: #ff00ff;">pueda salir sin tí</span>.</strong></p>
<p><strong>Ojalá que la tierra <span style="color: #ff00ff;">no te bese los pasos.</span></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Ojalá <span style="color: #ff00ff;">se te acabé la mirada constante,</span></strong></p>
<p><strong>la palabra precisa, la sonrisa perfecta.</strong></p>
<p><strong>Ojalá <span style="color: #ff00ff;">pase algo que te borre de pronto:</span></strong></p>
<p><strong>una luz cegadora, un disparo de nieve.</strong></p>
<p><strong>Ojalá por lo menos que <span style="color: #ff00ff;">me lleve la muerte,</span></strong></p>
<p><strong>para no verte tanto, para no verte siempre</strong></p>
<p><strong>en todos los segundos, en todas las visiones:</strong></p>
<p><strong>ojalá que <span style="color: #ff00ff;">no pueda tocarte ni en canciones</span></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Ojalá que la aurora <span style="color: #ff00ff;">no dé gritos que caigan en mi espalda.</span></strong></p>
<p><strong>Ojalá que tu nombre <span style="color: #ff00ff;">se le olvide a esa voz.</span></strong></p>
<p><strong>Ojalá las paredes <span style="color: #ff00ff;">no retengan tu ruido de camino cansado.</span></strong></p>
<p><strong>Ojalá que el deseo <span style="color: #ff00ff;">se vaya tras de tí,</span></strong></p>
<p><strong>a tu viejo gobierno de difuntos y flores</strong>.</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">SI TE VAS. Shakira</span></strong></p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/1aFXLz-x4Vg&#038;hl=es_ES&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/1aFXLz-x4Vg&#038;hl=es_ES&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;"> </span></strong></p>
<p><strong><em>El uso del <span style="color: #3366ff;">Subjuntivo</span> en esta canción da la idea de futuro después de “Cuando”, “Después que”, “El día en que”. </em></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Cuéntame que harás</strong></p>
<p><strong>Después que <span style="color: #3366ff;">estrenes</span> su cuerpo.</strong></p>
<p><strong>Cuando <span style="color: #3366ff;">muera</span> tu traviesa curiosidad</strong></p>
<p><strong>Cuando <span style="color: #3366ff;">memorices</span> todos sus recovecos</strong></p>
<p><strong>y <span style="color: #3366ff;">decidas</span> otra vez regresar…</strong></p>
<p><strong>Ya no estaré aquí en el mismo lugar</strong></p>
<p><strong>Si no tiene mas que un par de dedos de frente</strong></p>
<p><strong>Y descubres que no se lava bien los dientes</strong></p>
<p><strong>Si te quita los pocos centavos que tienes</strong></p>
<p><strong>Y luego te deja solo tal como quiere</strong></p>
<p><strong>Se que volverás  el día en que ella te <span style="color: #3366ff;">haga</span> trizas</strong></p>
<p><strong>sin almohadas para llorar</strong></p>
<p><strong>Pero si te has decidido</strong></p>
<p><strong>Y no quieres más conmigo</strong></p>
<p><strong>Nada ahora puede importar</strong></p>
<p><strong>Porque sin ti</strong></p>
<p><strong>El mundo ya me da igual</strong></p>
<p><strong>Si te vas</strong></p>
<p><strong>Si te vas</strong></p>
<p><strong>Si te marchas</strong></p>
<p><strong>Mi cielo se hará  gris</strong></p>
<p><strong>Si te vas</strong></p>
<p><strong>Si te vas</strong></p>
<p><strong>Ya no tienes</strong></p>
<p><strong>Que venir por mí</strong></p>
<p><strong>Si te vas</strong></p>
<p><strong>Si te vas</strong></p>
<p><strong>Y me cambias</strong></p>
<p><strong>Por esa bruja</strong></p>
<p><strong>Pedazo de cuero</strong></p>
<p><strong>No vuelvas nunca más</strong></p>
<p><strong>Que no estaré  aquí</strong></p>
<p><strong>Toda escoba nueva siempre barre bien</strong></p>
<p><strong>Luego vas a ver desgastadas las cerdas </strong></p>
<p><strong>Cuando las arrugas le <span style="color: #3366ff;">corten</span> la piel</strong></p>
<p><strong>Y la celulitis <span style="color: #3366ff;">invada </span>sus piernas</strong></p>
<p><strong>Volverás desde tu infierno</strong></p>
<p><strong>Con el rabo entre los cuernos</strong></p>
<p><strong>Implorando una vez más</strong></p>
<p><strong>Pero para ese entonces</strong></p>
<p><strong>Yo estaré un millón de noches</strong></p>
<p><strong>Lejos de esta enorme ciudad</strong></p>
<p><strong>Lejos de ti</strong></p>
<p><strong>El mundo ya me da igual</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">SÓLO LE PIDO A DIOS. León Gieco</span></strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;"> </span></strong><br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/8XQRs0aRWlk&#038;hl=es_ES&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/8XQRs0aRWlk&#038;hl=es_ES&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;"> </span></strong></p>
<p><strong><em>Nuevamente el <span style="color: #ff0000;">Subjuntivo</span> con Pedidos.</em></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Sólo le pido a Dios</strong></p>
<p><strong>que el dolor <span style="color: #ff0000;">no me sea indiferente</span>,</strong></p>
<p><strong>que la reseca muerte <span style="color: #ff0000;">no me encuentre</span></strong></p>
<p><strong>vacío y solo sin haber hecho lo suficiente.</strong></p>
<p><strong>Sólo le pido a Dios</strong></p>
<p><strong>que lo injusto <span style="color: #ff0000;">no me sea indiferente,</span></strong></p>
<p><strong>que <span style="color: #ff0000;">no me abofeteen la otra mejilla</span></strong></p>
<p><strong>después que una garra me arañó esta suerte.</strong></p>
<p><strong>Sólo le pido a Dios</strong></p>
<p><strong>que la guerra <span style="color: #ff0000;">no me sea indiferente,</span></strong></p>
<p><strong>es un monstruo grande y pisa fuerte</strong></p>
<p><strong>toda la pobre inocencia de la gente.</strong></p>
<p><strong>Sólo le pido a Dios</strong></p>
<p><strong>que el engaño<span style="color: #ff0000;"> no me sea indiferente</span></strong></p>
<p><strong>si un traidor puede más que unos cuantos,</strong></p>
<p><strong>que esos cuantos <span style="color: #ff0000;">no lo olviden fácilmente.</span></strong></p>
<p><strong>Sólo le pido a Dios</strong></p>
<p><strong>que el futuro no me sea indiferente,</strong></p>
<p><strong>desahuciado está el que tiene que marchar</strong></p>
<p><strong>a vivir una cultura diferente.</strong></p>
<p><strong><em><span style="text-decoration: underline;">AHORA TE PUEDES MARCHAR. Luis Miguel</span></em></strong></p>
<p><strong><em><span style="text-decoration: underline;"> </span></em></strong><br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/yG7MPEQm1-w&#038;hl=es_ES&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/yG7MPEQm1-w&#038;hl=es_ES&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<strong><em><span style="text-decoration: underline;"> </span></em></strong></p>
<p><strong><em>Estructura del Condicional “Imposible” Si +<span style="color: #ff0000;"> Pluscuamperfecto Subjuntivo</span> + <span style="color: #ff00ff;">Condicional</span></em></strong></p>
<p><strong>Si tu me<span style="color: #ff6600;"> <span style="color: #ff0000;">hubieras dicho</span></span> siempre la verdad</strong></p>
<p><strong>si <span style="color: #ff0000;">hubieras respondido</span> cuando te llame</strong></p>
<p><strong>si <span style="color: #ff0000;">hubieras amado</span> cuando te amé</strong></p>
<p><span style="color: #ff00ff;"><strong>serias</strong></span><strong> en mis sueños la mejor mujer</strong></p>
<p><strong>si no supiste amar</strong></p>
<p><strong>ahora te puedes marchar</strong></p>
<p><strong>si tu supieras lo que yo sufrí por ti</strong></p>
<p><strong>teniendo que olvidarte sin saber por que</strong></p>
<p><strong>y ahora me llamas</strong></p>
<p><strong>me quieres ver</strong></p>
<p><strong>me juras que has cambiado</strong></p>
<p><strong>y piensas en volver</strong></p>
<p><strong>si no supiste amar</strong></p>
<p><strong>ahora te puedes marchar</strong></p>
<p><strong>aléjate de mi</strong></p>
<p><strong>no hay nada mas que hablar</strong></p>
<p><strong>contigo yo perdí</strong></p>
<p><strong>ya tengo con quien ganar</strong></p>
<p><strong>ya se que no hubo nadie que te diera lo que yo te di</strong></p>
<p><strong>que nadie te ha cuidado como te cuide</strong></p>
<p><strong>por eso comprendo que estas aquí</strong></p>
<p><strong>pero ha pasado tiempo y yo también cambie</strong></p>
<p><strong>si no supiste amar</strong></p>
<p><strong>ahora te puedes marchar</strong></p>
<p><strong>aléjate de mi</strong></p>
<p><strong>no hay nada mas que hablar</strong></p>
<p><strong>contigo yo perdí</strong></p>
<p><strong>ya tengo con quien ganar…</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">LA VIDA TÓMBOLA. Manu Chao</span></strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;"> </span></strong><br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/DHzH3eiaNno&#038;hl=es_ES&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/DHzH3eiaNno&#038;hl=es_ES&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<strong><span style="text-decoration: underline;"> </span></strong></p>
<p><strong><em>En esta canción, la Estructura del Condicional “Irreal”  Si + <span style="color: #ff00ff;">Imperfecto Subjuntivo</span> + <span style="color: #ff0000;">Condicional </span></em></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><span style="color: #ff00ff;"><strong>Si yo fuera Maradona</strong></span><strong> <span style="color: #ff0000;">viviría como él</span></strong></p>
<p><span style="color: #ff00ff;"><strong>si yo fuera Maradona</strong></span><strong> frente a cualquier portería</strong></p>
<p><span style="color: #ff00ff;"><strong>si yo fuera Maradona</strong></span><strong> <span style="color: #ff0000;">nunca me equivocaría</span></strong></p>
<p><strong>si yo fuera Maradona</strong><strong> perdido en cualquier lugar.</strong></p>
<p><strong>La vida es una tómbola&#8230; de noche y de día&#8230;</strong></p>
<p><strong>la vida es una tómbola y arriba y arriba&#8230;.</strong></p>
<p><span style="color: #ff00ff;"><strong>Si yo fuera Maradona</strong></span><strong> <span style="color: #ff0000;">viviría con él&#8230;</span></strong></p>
<p><strong>mil cohetes&#8230; mil amigos</strong></p>
<p><strong>y lo que venga a mil por cien&#8230;</strong></p>
<p><span style="color: #ff00ff;"><strong>si yo fuera Maradona</strong></span><strong> </strong></p>
<p><span style="color: #ff00ff;"><strong>si yo fuera Maradona</strong></span><strong> <span style="color: #ff0000;">saldría en mondovision</span></strong></p>
<p><strong>para gritarle a la FIFA</strong></p>
<p><strong>¡Que ellos son el gran ladrón!</strong></p>
<p><strong>La vida es una tómbola&#8230; de noche y de día&#8230;</strong></p>
<p><strong>la vida es una tómbola y arriba y arriba&#8230;.</strong></p>
<p><strong>Si yo fuera Maradona viviría como él</strong></p>
<p><strong>porque el mundo es una bola</strong></p>
<p><strong>que se vive a flor de piel</strong></p>
<p><strong>Si yo fuera Maradona frente a cualquier porquería</strong></p>
<p><strong>nunca (¿siempre?) me equivocaría&#8230;</strong></p>
<p><strong>Si yo fuera Maradona y un partido que ganar</strong></p>
<p><strong>si yo fuera Maradona perdido en cualquier lugar&#8230;</strong></p>
<p><strong>La vida es una tómbola de noche y de</strong> <strong>día&#8230;</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.speakspanishba.com/canciones-para-aprender-espanol-songs-to-learn-spanish/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What is VOS?</title>
		<link>http://www.speakspanishba.com/what-is-vos/</link>
		<comments>http://www.speakspanishba.com/what-is-vos/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 03:07:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Lessons]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.speakspanishba.com/?p=36</guid>
		<description><![CDATA[¿De dónde SOS?, ¿Cuántos años TENÉS?, ¿Y VOS?. These questions quickly confront anyone who comes to Buenos Aires or any other city in the vicinity of Rio del Plata. Even if you are an experienced Spanish speaker you may be surprised when you first hear these pronouns and verb forms. So what in the world [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.speakspanishba.com/wp-content/uploads/2010/01/questionmark-150x150.jpg" alt="" title="questionmark" width="150" height="150" class="alignleft size-thumbnail wp-image-108" /><br />
<em>¿De dónde SOS?, ¿Cuántos años TENÉS?, ¿Y VOS?.</em></p>
<p>These questions quickly confront anyone who comes to Buenos Aires or any other city in the vicinity of Rio del Plata.<br />
Even if you are an experienced Spanish speaker you may be surprised when you first hear these pronouns and verb forms. So what in the world is VOS?<br />
<span id="more-36"></span><br />
&#8220;VOS&#8221; is the second-person singular pronoun &#8211; it replaces the more common pronoun &#8220;TÚ&#8221; that is used in most other Spanish-speaking countries. It is the equivalent of the English &#8220;YOU&#8221; when used to address a single individual. VOS has its own set of verb conjugations that are distinct from those used with other pronouns.</p>
<p>For example:</p>
<p style="font-family:verdana, arial,'sans serif'">Vos <em>sos</em> una buena persona. (Here &#8220;sos&#8221; replaces &#8220;eres&#8221; that is normally used with &#8220;TÚ&#8221;)</p>
<p>You are a good person.</p>
<p>Note that &#8220;VOS&#8221; is the informal form of address. For formal means of addressing a single individual use &#8220;USTED&#8221; the same way it is used in Spain or other Spanish-speaking countries. The use of &#8220;VOS&#8221; is referred to as &#8220;voseo&#8221;. In Argentina it replaces &#8220;TÚ&#8221; completely. You will never hear anyone use &#8220;TÚ&#8221; in Buenos Aires (but people will understand you perfectly if you use it).</p>
<h3>VOS and Standard Spanish</h3>
<p>Sometimes students looking for a Spanish course get concerned that Argentinian Spanish is non-standard. &#8220;Will I be able to speak Spanish elsewhere if I learn all this VOS stuff?&#8221; &#8211; they wonder. In practice this is never a problem. First, all you have to know about VOS is described in this article. Secondly, if you learn Spanish in Argentina you will have no difficulty in understanding or using &#8220;TÚ&#8221;. All Spanish teachers in Argentina make it a point to teach both forms. Conversely, if you already learned Spanish elsewhere Argentinians will understand you perfectly.</p>
<h3>Conjugations of VOS.</h3>
<p>When using vos, verbs are conjugated differently in just two cases: Indicativo Presente and Imperativo Affirmativo. All other conjugations are the same as &#8220;TÚ&#8221;.</p>
<h4>VOS in Indicativo Presente.</h4>
<p>The Indicativo Presente form of VOS is actually easier to remember than that of any other pronoun. It always follows on simple rule:</p>
<p style="font-family:verdana,arial,'sans serif'">1. Replace the last &#8220;R&#8221; with &#8220;S&#8221;</p>
<p>2. Add an accent over the last vowel.</p>
<p>Accordingly the VOS form of a verb is pronounced differently than &#8220;TÚ&#8221; because stress is always on the last syllable. Here are the conjugations for VOS in Indicativo Presente.</p>
<table style="border:1px solid #AAAAFF; background-color:#EEEEFF; margin-left:10px" border="0">
<tbody>
<tr>
<td></td>
<td>HABLAR</td>
<td>COMER</td>
<td>VIVIR</td>
</tr>
<tr>
<td>TÚ</td>
<td>hablas</td>
<td>comes</td>
<td>vives</td>
</tr>
<tr>
<td>VOS</td>
<td>hablás</td>
<td>comés</td>
<td>vivís</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>There is only one exception: Indicativo Presente of the verb SER for VOS is SOS.</p>
<p>Example:</p>
<p style="font-family:verdana,arial,'sans serif'">Tú eres medico.</p>
<p>Vos sos medico.</p>
<p>You are a doctor.</p>
<h4>VOS in Imperativo Affirmativo.</h4>
<p>The formation of Imperativo Affirmativo for VOS is also very easy. The rule is as follows:</p>
<p style="font-family:verdana,arial,'sans serif'">1. Drop the last &#8220;R&#8221;</p>
<p>2. Add an accent over the last vowel.</p>
<p>Accordingly the VOS form is pronounced with the stress always in the last syllable. Here are the<br />
conjugations of regular verbs in Imperativo Affirmativo:</p>
<table style="border:1px solid #AAAAFF; background-color:#EEEEFF; margin-left:10px" border="0">
<tbody>
<tr>
<td></td>
<td>HABLAR</td>
<td>COMER</td>
<td>VIVIR</td>
</tr>
<tr>
<td>TÚ</td>
<td>habla</td>
<td>come</td>
<td>vive</td>
</tr>
<tr>
<td>VOS</td>
<td>hablá</td>
<td>comé</td>
<td>viví</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>There is only one exception: the Imperativo Affirmativo conjugation of IR is ANDÁ. Here are conjugations in Imperativo Affirmativo for some common irregular verbs.</p>
<table style="border:1px solid #AAAAFF; background-color:#EEEEFF; margin-left:10px" border="0">
<tbody>
<tr>
<td></td>
<td>SER</td>
<td>IR</td>
<td>SABER</td>
</tr>
<tr>
<td>TÚ</td>
<td>sé</td>
<td>ve</td>
<td>sabe</td>
</tr>
<tr>
<td>VOS</td>
<td>sé</td>
<td>andá</td>
<td>sabé</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Note: In Imperativo Negativo VOS is conjugated the same way as &#8220;TÚ&#8221;.</p>
<h3>The History of VOS</h3>
<p>VOS comes from the second person plural pronoun YOU in Latin (also VOS). Around V century the plural form VOS started to be used to address the Roman Emperor as a sign of respect because the Emperor represents the people.<br />
Later his use of plural YOU has spread to other social groups as a general form of<br />
polite address. Many languages still retain this influence.<br />
For example in French the plural VOUS is used to address a single person in a formal way.</p>
<p>In Spain and it&#8217;s colonies the use of VOS evolved to replace TÚ even in informal contexs such as among friends and family.<br />
Thus VOS lost its original purpose as a means of polite address of people in authority.<br />
The Spanish aristocracy then came up with a new mode of polite address VUESTRA MERCED which later<br />
with time became abbreviated into the now common USTED.</p>
<p>With the rise of USTED as a formal way of address TÚ made a comeback in Spain and regained its<br />
original use as a familiar form of YOU. The use of VOS correspondingly declined. However, the countries such as Argentina that were less connected to the Spanish Empire and thus were less<br />
influenced by its fashions have retained the use of VOS for the familiar form of address<br />
that was common when the country was originally settled.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.speakspanishba.com/what-is-vos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

